12月9日下午,厦门大学外文学院副院长兼博士生导师吴建平教授应外语系邀请,在博文楼西区梯教二开展了一场题为《A Survey of Corpus-basrd Translation Studies》的讲座,外语系部分师生听取了此次讲座。
讲座伊始,吴教授向同学们谈起了他的翻译学术研究和技能实践生涯,为现场营造了轻松愉快的氛围。随后,吴教授引经据典,贯穿古今,向在座师生介绍了中外重大翻译高潮的历史事件。接着,吴教授向在场学生介绍了一套行之有效的翻译学习法,主要从翻译的词语层面、句子层面、语篇层面三大方面展开介绍,并且又逐层深入,其中特别强调“术业有专攻”并提出翻译专业在于精通某一具体领域。最后,吴教授向同学们介绍了一些求职的必备技能后,进入了现场互动问答时间,在座学生纷纷积极向吴教授提出了关于学习,考研深造,求职技能等方面的问题,吴教授予以耐心详细的解答。
此次讲座令在场师生受益良多,吴教授针对外语系学生的专业学习和未来发展提出的宝贵建议,不仅让该系学生更加了解翻译的专业特征,大大提高了学生对翻译学习的兴趣。